| English |
Македонски |
| The greatest sin |
Најголемиот грев |
| The broken mirror |
Скршеното огледало |
| The man who sought to find a man who had no worry in his life |
Чоеко што бараше да најди чоек што нема гајле ич во живото свој |
| The grain gatherer |
Берокласецот |
| The priest's daughter who didn't want to Get married |
Поповата ќерка што не сакала да се мажи |
| The naked guest |
Голиот на гости |
| The girl who wanted a husband with two peckers |
Момата што сакала маж со два чешала |
| The old man who would give oxen for a Tool |
Старецот што давал волови за алат |
| I am old, you are young |
Јас стар, тизе млада |
| The sick svat |
Болниот сват и сваќата |
| The pleasure-loving woman |
Жената мераклија |
| The criteria |
Критериуми |
| Each pot has its own cover |
Тенџерето си има поклопче |
| The field guard and the hodzha |
Полјакот и оџата |
| The kajmakam, his wife and the field guard |
Кајмакамот, неговата анама и бекшијата |
| The three brothers and the priest's daughter |
Тројцата браќа и попската ќерка |
| The young man, the lady and the servant |
Момчето, ан'мата и мухтијата |
| God grant that what you plant dprouts for you |
Што да садиш, да дај Господ, тоа да ти никне |
| The poor man and the Lord |
Господ и сиромахо |
| The magical trees |
Волшебните дрвја |
| The herdsman and the snake |
Воловарот и змијата |
| How the plague was born |
Како се родила чумата |
| The three brothers and the golden apples |
Тројцата браќа и златните јабаки |
| Feminine wiles |
Женска итрост |
| The priest who locked up his wife |
Попо што ја заклучуаше попадијата |
| Feminine wiliness |
Женско лукарство |
| A wife can't be guarded |
Жена не мојш да довардиш |
| She's horny and she's crazy |
Ем тесна, ем бесна |
| The priest who gave his wife a gold piece |
Попот што ву дал на жену си лиру |
| The migrant worker and his wife |
Печалбарот и неговата невеста |
| Oh mеrcy, I'm dyig for grapes! |
Аман, изгорела сам за грозје! |
| The cornel cherry salesman |
Продавач на дренке |
| She lost it |
Си го изгубила |
| The woman, her husband, and the field guard |
Жената, полјакот и нејзиниот маж |
| The priest's debauched wife |
Развратната попадија |
| The clairvoyant child |
Видовитото дете |
| The drunkard and his bride |
Пијаницата и неговата невеста |
| The kings’ locked up daughter |
Затворената царска ќерка |
| The clever woman and the Bey |
Умната жена и Бего |
| The king's widow and the clever servant |
Царицата вдовица и итриот измеќар |
| He spoke with the Lord |
Думал сос Господ |
| The black plague |
Црната чума |
| Damned poverty |
Пуста сиромаштија |
| The clever lad with the three names |
Умното момче со три имиња |
| The cowherd and the maiden |
Говедарот и чупата |
| What you've done, that's what you got |
Шќо си праил, то си дочекал |
| Crookedcunt |
Кривапутка |
| The golden paint |
Златната боја |
| The migrant worker and his wife |
Гурбетчијата и жена му |
| The day after the wedding night |
На првиче |
| The soldier and the old woman |
Војникот и бабата |
| The young couple in the country |
Двајцата млади на ава |
| Stealing cunt at noontime |
Кради путка на пладнинка |
| The spoiled wedding |
Расипаното венчање |
| The old woman and the purchased old man |
Бабата и купениот дед |
| The two neighbors' laundry |
Прањето на двете комшики |
| The young bride mourns her dead husband |
Невестата си плаче умреното момче |
| The brave bridegroom |
Задобливиот младожења |
| The bachelors’ confession |
Исповед на ергени |
| Sex education |
Сексуално воспитување |
| |
Два мажа сакала |
| |
Попот што го допрајл детето |
| |
Плачењето на пресниот гроб |
| |
Невестата и пчелите |
| |
Жената што се нашла во небрано |
| |
Бутни го, не го трлај |
| |
Лажниот аберџија |
| |
На Божиќ кукавица кука ле |
| |
Еднаш попот ви сомле брашно |
| |
Недо мори, ама бели нози имаш |
| |
Попот што ги исповедал жените в црква |
| |
Обричениот поп |
| |
Невестата, оџата, селскиот кмет и мухтијата |
| |
Господ од пештерата |
| |
Сиромаиот со орлето |
| |
Врбави јабаки |
| |
Невестата и попо |
| |
Изгубеното магаре на Итер Пејо |
| |
Дедо Лесо и Анџиката |
| |
Трите жени и судијата |
| |
Младичот и калугерките |
| |
Дете родено на три месеци |